Your English writing platform
Discover LudwigExact(16)
While earlier experiments with interactive shopping flopped, it has turned gimmicks such as quizzes and voting during TV shows into handy earners.
HavetoHave Like its brethren, HavetoHave lets people clip and save products from around the Web and assemble them into handy shopping lists.
The drop-down menu at the top neatly breaks down the posts into handy categories: eat, do, shop etc. (And, yes, there's an Elvis section too).
A woman of many talents, she whips up a rustic plate of pasta garnished with herbs and tomatoes from her garden, converts tracks from vinyl LPs long out of print into handy MP3 files and attends to business correspondence.
Instead, I am going to restrict myself – for the sake of clarity, brevity and sanity – to what I'd call goat's cheese classique: the old French chèvre blanc, preferably in a log that you can cut into handy, rind-on roundels.
The past few weeks, in particular, have seen a sequence of events that could yet prove to be the tipping point that turned dextrous but limited industrial robots into handy helpmates around the home.Writing in Scientific American in December 2006, Bill Gates pondered the parallels between the PC industry in its early days and the fledgling robotics industry today.
Similar(44)
Regardless of how thick you like your gravy, one all-purpose change I can suggest to Delia's recipe is, rather than pouring most of the meat juices out while fretting about what "one to one-and-a-half tablespoons" looks like (to be left in the tin), pour it all out into a handy receptacle and then add your tablespoons back into the tin.
Content is filtered into three columns: 'articles', 'video', and 'images', or you can arrange everything into a handy grid with thumbnails of each item.
But a good programmer would turn the command into a handy little function.
Remove the strap and it transforms into a handy clutch bag.
For a real high, head 30 minutes up into the handy Adelaide Hills.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com