Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
The coach of the World Cup winners is on his way into goodness knows what.
The evil effectively impregnates her: or is it that they have alchemised the evil into goodness and a burgeoning new life?
"In a way it's tempting to project on to Obama that's he's some sort of great leader that will lead us into goodness.
In diplo-speak, the indictment then, as today, was "unilateralism," a polysyllabic shorthand for: "Hey, Mr. President, what about our interests and your obligations?" Except that the Bush administration is not into goodness, but -- if you pardon the expression -- into an "America über alles" policy.
This is not the only point of intersection between the two women: the adventure of the unknown, the salvation of the imagination, the promotion of happiness, and a lifelong inquiry into goodness are all themes in the elusive lives of both Murdoch and Dench.
But I don't think he was very interested in padding that out; his mission was more to redeem people, to love people into goodness, to save people from the distress and errors of their ways and he doesn't make a big issue about himself.
Similar(53)
Then I discovered a way to break off one aspect of the story – the relationship between the brother and sister – and turn it into "Only Goodness".
Through Reta's self-knowing reprise of her path to early middle age, through the inquiry into what goodness is and how one child's search for it can cause such pain, through the "back story" of Reta's writing life and the "front story" of her domestic life, Shields gives us the taste, the woes and the comforts of the individual moments that reveal and cement our being.
Brief 285 gets us back full force into gadgety goodness.
RDBC takes into account goodness of fit as well as complexity of the model.
"I can change sunlight into sugary goodness," responds the aspiring chloroplast on stage in front of a microphone.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com