Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Partitions separated the staff into different teams, called pods.
The players divide themselves into different teams -- uptown, downtown and everyone in between -- and the teams join various leagues to compete, win, lose and long for the day when they, the players, can retire to some Hall of Fame that bears dividends and Hermès handbags.
Secondly, how to group the personnel into different teams according to the correlation.
You can also group users into different teams, set permissions and all tap into SocialRank's Market Intel feature (the only thing it charges for so far) to analyze followers from other accounts.
Similar(56)
The growth of development teams increased the likelihood that software bugs would appear, as code produced by programmers working in different teams was merged into a whole.
They split up into five different teams and came up with seven working products — overnight.
Despite being separated into two different teams headed by judges Oliver Peck and Chris Núñez, the women ended up gravitating to one another for support, and in doing so created the "Women's Alliance"—a topic that got almost as much screen time as the contestants themselves.
Because APIs can break monoliths into different microservices, different teams can work at different speeds without impacting one another.
He said the company is also looking into partnerships with different teams and leagues to bring exclusive content to the site.
Dressed in whatever makes them feel unapologetically black, Kwanzaa Crawlers will disperse into over 30 different teams, criss-crossing from bar to bar, walking and singing their favorite black family cookout songs on the way.
Another strategy followed by the release team is to recruit key contributors from different teams into the release team.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com