Your English writing platform
Discover LudwigExact(22)
Social, technical and psychological goals are fused into comprehensible form.
Researchers, relying on software that analyzes patterns, stitch those reads into comprehensible units.
You'll find recent articles from medical journals, which Dr. Mulcahy will translate into comprehensible English — no minor feat.
The subdued tension was vividly maintained as Mahler's fragments of melody, hints of horn fanfares and distant bird calls slowly merged into comprehensible themes.
You sometimes feel the performers are only half present, more attuned to staying ahead of the streaming rush of words in their ears, and in turn pouring them forth to the audience, than in shaping them into comprehensible rhythms.
Mr. Liddy predicted the sales would go more smoothly and profitably once A.I.G. was carved up into comprehensible parts, and said there might be a public offering for the reorganized property and casualty business in nine months to a year.
Similar(38)
Two and a half years after the disclosures by the whistleblower Edward Snowden of the scale of secret mass surveillance undertaken by Britain's security agency GCHQ, the bill will for the first time put into "comprehensive and comprehensible" legislation the existing bulk-collection powers of the security and intelligence services.
Healthcare professionals found it difficult to translate physical activity information into a comprehensible format e.g., " difficult trying to translate that information into a digestible form for children" (P11, Dietician).
"But unconsciously he was seeking to reduce horror into a comprehensible and somehow palatable form".
The problem is that nothing pulls the fragments here into a comprehensible whole.
Roman and Renaissance architecture retained the ancient Greek orders as decoration partly for this reason, using them to break up huge masses into more comprehensible parts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com