Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
I also like this exercise of looking at all the films that a director has done – like Tarantino – going into breadth and depth at the same time.
Outreach is often divided into breadth (number of poor people reached) and depth (vulnerability of poor people reached).
Parkin noted how the "excellent" script unfurled from a "straightforward tale" into "breadth and depth of quality that few titles many times its budget achieve" with "affecting scenes" and "unexpected impact".
Similar(56)
Cataloging the precise genetic changes that underlie an organism's responses to defined selective environments can yield insights not only into the pathways that define fitness in these environments, but also into the breadth and reproducibility of adaptive mutations.
Tidal staff's own playlist of Antipodean indie is fun, and an insight into the breadth of the site's catalogue.
But as I looked into the breadth of what local government covered it became clear that, despite my secret dream of one day riding on a bin truck, the world – within geographically defined boundaries – could be my oyster.
One of the advantages of having driven across the country so many times is simply the way the mind leaps forward, down the road, into the breadth of what feels, on one of my New York days, like another time.
The South African clergyman and human rights campaigner agreed to the procedure as part of a study into the breadth of human genetic diversity and the role an individual's genetic makeup plays in their health.
The abstracts selected for presentation at the ISEMT2014 give an invaluable insight into the breadth and diversity of contemporary emergency and trauma care in India.
The Lowry's Michael Simpson said: "The works provide a unique insight into the breadth of Lowry's work but also the hidden depths to him as a character".
I don't read that much into market breadth because it tells you what is going on, not what is going to happen.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com