Your English writing platform
Discover LudwigExact(28)
Hysteria is an illness that no longer exists but has been transmuted into, among other things, antisocial personality.
You can just imagine what smart mischief Ms. Rainer will get into among the paintings and the sculptures.
And wasn't the younger generation less hung up on the stereotypes and issues of the sort Mrs. Clinton taps into among older women?
By the time Cohen got to McGill, Klein had fallen silent, spiralling into, among other sources of melancholy, a never-completed exegesis of Joyce's "Ulysses".
An unsettling visual inquiry into, among other things, the nature of consciousness and the building blocks of identity, this audacious debut feature resists categorization.
And each song is paired with a smartphone app, turning it into, among other things, an instrument or a video game.
Similar(32)
The variance in the CVE can be partitioned into among-line and within-line (among-gene) components.
Hence, we performed a one-way ANOVA to partition the variance of measurements of diclofenac in six replicated liver samples from each of five cattle into among-cow and within-cow components.
Within each species, genetic structure was quantified by within-population FIS and among-population FST indices using FSTAT, and AMOVAs were used to partition the genetic variance into among-population and among-individual within population components.
The SSCPI matrix was further partitioned into among-karyotype SSCPK matrix, among-cross within karyotype SSCPC⊂K matrix, and the residual SSCP e matrix corresponding to the special environmental effects.
The overall population differentiation was quantified by the estimator θ of FST [ 59], calculated in FSTAT [ 60], and hierarchical analyses of molecular variance (AMOVAs) were conducted to partition the total genetic variance into among-species, among-population within species, and among-individual within population components using Arlequin [ 61].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com