Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The answers were dichotomised afterwards into able to work or not.
The questionnaire included also questions about access to medical care ("Are you able to access medical treatment?" – dichotomized into "able" vs. "unable" to access medical care) and barriers to access medical care (trichotomized into: "can't afford medical costs", "services too far away" and "too sick for seeking medical care").
Similar(58)
INTO being able to leverage millions of users through Grindr made it one of the most widely read LGBTQ publications.
Any notion that Pistorius has somehow "crossed over" into able-bodied sport is inaccurate.
He will race at the Great City Games in Manchester on Saturday, as will a number of high-profile Paralympians including Britain's Jonnie Peacock, but any plans to make the transition into able-bodied racing, like Pistorius, have been put on hold until after Rio 2016.
Details of a Grand Prix series for Paralympic athletes are set to be announced shortly while the IPC World Athletics Championships in Lyon in July are also on the horizon but Clegg believes integrating events into able-bodied competitions is a step towards a lasting legacy.
The debate about inclusion of competitors into able-bodied competitions was seen by some disability sport advocates like Horst Strokhkendl as a hindrance to the development of an independent classification system not based on the rules for able-bodied sport.
"We're working on potential replacements, but I'm guessing that the supplier itself is looking into ways into being able to make it somewhere else," he said.
I have put so much energy into you -- into being able to teach you to the best of my ability.
Living close to a school doesn't always translate into being able to send your child there.
Are the many millions tuning into "Survivor" able to sort out what is real from what is flagrantly exploitative?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com