Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(12)
None thinks it can plunge into a single currency, or, surely, into the EU's farm policy.
His prospectus is cautious on Europe, and surprisingly negative about Britain's entry into a single currency.
If you jam diverse economic cultures into a single currency, you're bound to get an explosion.
We describe a method that integrates correlates of persistence for multiple species into a single currency – site quality.
Its floating currency, the forint, means competitiveness is not undermined by being locked into a single currency as euro zone members are.
But the message behind them that irreversible entry into a single currency necessitates reform to make economies more flexible and competitive is sound.
Similar(48)
No, the real story behind the euromess lies not in the profligacy of politicians but in the arrogance of elites — specifically, the policy elites who pushed Europe into adopting a single currency well before the continent was ready for such an experiment.
A contradiction was built into the system of a single currency: politicians promised that struggling nations would not be bailed out, but the bond markets reacted as if they would be.
So what does Gerhard Schroder stand for and is he really a German Tony Blair, surfacing at the moment when Germany faces the daunting challenge of steadying Europe as it moves into the uncharted waters of a single currency and far closer unity?
The apparent topic was a new supranational monetary regime, in which a single currency is spent into existence by a single world economic institution.
We want a single currency.
More suggestions(16)
into a single sector
into a single impression
into a single business
into a single word
into a single picture
into a single suit
into a soft currency
into a new currency
into a single image
into a single paragraph
into a single crowd
into a single building
into a single book
into a global currency
into a central currency
into a single camp
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com