Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
Just a few emergency births have taken place in an old storm shelter converted into a provisional clinic.
The group disembarked onto a residential driveway, which had been transformed into a provisional community center, with folklórico dancers and boxes of cochitos, cinnamon cookies shaped like piglets.
And so Saatkamp, the university's president, who is also a leading scholar of George Santayana ("Those who cannot remember the past are condemned to repeat it"), rushed into a provisional agreement to flip the Showboat to Straub.
The remnants of RCT-31 were formed into a provisional army battalion for the rest of the battle.
Pool meter fees collected at these locations into a provisional fund, then re-invested into the local community to re-vitalize the business district.
In the Noemvriana, on 1 December 1916, those landing parties, formed into a provisional battalion, participated in the Allied attempt to ensure Greek acquiescence to Allied operations in Macedonia.
Similar(50)
In the next step, the codings were compiled into categories in a provisional scheme with initial differentiations.
Mr. Polanski, 76, was taken into custody on a provisional arrest warrant after Swiss authorities received an official request from the United States Justice Department, which was acting on a request from the Los Angeles district attorney.
The Supreme Court allowed that measure to go into effect on a provisional basis late last year, though it was expected to issue a full decision on the policy's constitutionality in the coming months.
Koshalek talked about his experience at LA MOCA, which first came into being as a provisional entity known as "Temporary Contemporary," and was conceived, he said, as an artist's studio.
On Monday, 1 February, the interim agreement, which was signed by EU Member States on 30 November 2009, entered into force on a provisional basis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com