Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
The mayoral election was, arguably, the Labour government's most radical political innovation, but it turned into a headache for Blair as the London Labour Party split into rival factions.
What ensued thereafter nonetheless devolved quickly into a headache for the Romney campaign, as Trump used the political platform to repeatedly fuel conspiracies that Barack Obama was born in Kenya.
Saving that infrastructure becomes an imperative that translates into a headache for fire bosses.
Before joining the Trump campaign in August 2016 as a senior strategist, Bannon had turned Breitbart News into a headache for Republican congressional leaders.
From students removing management software and accessing sites that were off-limits, to concerns about lost and stolen iPads, the deployment is turning into a headache for the hard working and well-intentioned leaders of the district.
But what started as a "post-modernest Star Wars joke" has turned into a headache for the country's atheists, who claim that it makes Australia seem more religious than it is. .
Similar(54)
That could turn into quite a headache for Ireland's political elite.
"He knew the risks," said Saakashvili, when asked if such strident criticism of his boss was turning him into something of a headache for Poroshenko.
For Makhaya Ntini, who claimed 390 wickets in 101 Tests for South Africa between 1998 and 2009, Rabada's 16 victims in the final three matches here have turned what used to be a self-selecting attack, when fully fit, into something of a headache for the selectors in the future.
The affair, which turned into a diplomatic spat, was a headache for Merkel as it made her vulnerable to accusations she was getting too cozy with Erdogan over a controversial European Union deal with Turkey to stem the flow of refugees into Europe.
She'd had a headache for days.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com