Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
At any moment I could drop into a different level of time".
Why is it that because we can't tap into a different level of consciousness, we automatically assume there can be none there.
That brings the problem of exploiting the trade-off between computation and communication in a VSN into a different level of difficulty.
Are these mushrooms?" I went into a different level than them I think.
He was shocked that someone had moved it into a different level, rather than just left it in this very highbrow [place].
I looked at my friends and was like "Are you tripping this hard, what is going on, are these mushrooms?" I went into a different level than them I think.
Similar(53)
The complexity of the business world [is] so much greater; you need to come into it at a different level".
Josh: "I would say it was our introduction into live performance on a different level.
Each participant came into the room with a different level of knowledge and familiarity, some fumbling with a definition of "transgender" when asked, while another, 18-year-old Jeordy, says she has transgender friends.
In 1973 the NCAA reorganized into three divisions, each representing a different level of competition, with each member college allowed to select the division it belongs to.
To address this problem, in this paper we hypothesize that the design space exploration for network processors should be separated into multiple stages, each having a different level of abstraction.
More suggestions(15)
into a different register
into a different role
into a different era
into a different shape
into a different human
into a different pitcher
into a different phase
into a different festival
into a different game
into a different episode
into a different league
into a second level
into a different groove
into a nuclear level
into a different way
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com