Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"intimidating challenge" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a difficult situation that may be daunting to attempt. For example, "The final exam posed an intimidating challenge to the students."
Exact(11)
First, though, Ivory Coast, Colombia and Greece provide an interesting rather than intimidating challenge to a team that has been guilty of giving European and, especially South American, opposition, too much respect in the past.
For actors it must be a grand temptation and an intimidating challenge.
This year, anyone needing a birdie, or even a par, on the final hole will face an intimidating challenge.
Mr. Adams has explained that when he wrote this piece in 1985, he was grappling with the intimidating challenge posed by Schoenberg.
A whole language with a lot of history was an intimidating challenge to present and also ran the risk of overwhelming the students.
It was an intimidating challenge.
Similar(49)
It won't be many, as the length, depth, breadth of reference, and report language are intimidating, challenging, and very time-consuming, and I fear that this massive effort may not achieve its purpose other than to provide a kind of foundation for a massive bureaucratic edifice and process for which the UN is well-known and for which the public has no connection.
"Taking our classic commercial and totally reimagining it for today, using Google technology and the Internet," Mr. Cohen said, was "exciting, a little intimidating, challenging and thrilling".
When the scouts file their report on Verlander, it will be intimidating: He challenges hitters with a fastball that reached 99 miles per hour.
"I felt that in the first half the referee didn't deal at all well with the intimidating physical challenges, but that we responded well to the physicality.
These forms are intimidating and challenging to administer due to low levels of literacy among the majority of volunteers.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com