Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(2)
I just want to get there," he said in April, in more intimate surrounds than the England press conference top table, where the glare doesn't suit terribly much.
Much has been made of Turner's Americanisms, hip-hop references and penchant for an indoor pair of sunglasses of late, but in the intimate surrounds of the Roundhouse none of these things matter.
Similar(58)
Structurally deciphering complex neural networks requires technology with sufficient resolution to allow visualization of single cells and their intimate surrounding connections.
"I think this will afford him the opportunity to start working on it, and to work on it in a more intimate surrounding.
French doors open to a perfectly proportioned terrace — without doubt one of the prettiest in the county — that is theatrical yet intimate, surrounded by trees and thick, lush shrubbery.
These are the things surrounding us that are in our intimate environment and we like to think of them as objective givens.
For more sophisticated travelers, a steakhouse, the promotional literature states, features "a pleasant, intimate atmosphere, surrounded by Miami Dolphins memorabilia".
Informal, intimate, and surrounded by nature, Jacob's Pillow, in Becket, Mass., is an ideal place to watch dance on a summer evening.
Acolytes ritually gather in a wholly accessible yet somehow intimate domain surrounding the Bard, who, at that hour, was still dappled in sunlight, and seemingly amused.
Santa Monica's Aero Theater is a delightful way to experience classic films in an intimate setting surrounded by your fellow cinephiles.
Us Weekly reports that the fashion designer and former Something Corporate musician wed in an "intimate" ceremony surrounded by family and friends in California on Saturday, September 13.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com