Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "intimate article" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a piece of clothing that is meant to be worn close to the body, such as lingerie. An example sentence might be: "For the special occasion, I purchased an intimate article of clothing that was beaded with sequins."
Exact(1)
Natalie Bodanya wormed her way out of an intimate article of clothing that had slipped down around her ankles while she was singing an aria in "The Clandestine Marriage".
Similar(59)
The best pieces were delicate, almost intimate, articles of white clothing that were actually crafted of porcelain.
Your article intimates criticism of Bob Pritzker for his stewardship of Marmon and for retiring at the age of 76.
You might remember the messy Haft fight, notable for its rich Oedipal themes: Father (Herbert) fires eldest son (Robert) from the family business (Dart Group) after a newspaper article intimated Robert would soon take over father's billion-dollar retail empire.
Sure, as the article intimated, it's possible to rise above the stupidity with which you were born and make yourself a moderately more intelligent person, but a genius?
Facebook has repeatedly said overall sharing is healthy, but this intimate content — not news article links — is what makes Facebook indispensable.
A recent article described the "intimate custom" of teenage couples expressing affection for each other by sharing their passwords to e-mail, Facebook and other accounts.
They do not want to jeopardize future projects by criticizing a city agency in a news article, or by intimating that there is intramural conflict within the administration.
This article focused on sexual aggression in Chinese intimate relationships.
This article reports on sexual aggression in Chinese intimate relationships.
Why does the writer of this article have such an intimate knowledge of gargoyles?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com