Your English writing platform
Discover LudwigExact(52)
But he said that he had sensed, in the interval of time between the two calls, that something had changed.
One sidereal day (very nearly) is measured by the interval of time between two similar passages of a star.
I have always thought of art-making as the interval of time between the moment I choose the material, format and surface until the time I abandon it.
This effect during the preweanling period is observed only after a short interval of time between training and testing.
Assuming ∼70 ky for the TMRCA of M168 chromosomes,10 we estimate the interval of time between the diversification of K-M9 and that of K-P331 to be <3 ky.
The apparent solar day is measured by the interval of time between two successive passages of the Sun across the observer's celestial meridian, the visible half of the great circle that passes through the zenith and the celestial poles.
Similar(8)
Stoppard's characters play games, tell jokes, and have philosophical discussions in the intervals of time between the scenes in which they figure in Shakespeare's play.
The council focused exclusively on reliability and took what it called a two-day snapshot of No. 7 service by having workers stand on platforms and record the intervals of time between train arrivals.
This analysis confirmed that the intervals of time between two occurrences of some particular meteorological parameter correlate well with Solar wind and A index.
MetalEater's Sean Bester decided Kalmah's strength lay in their consistency: "releasing energetic and melodic music with consistent intervals of time between them, delivering tracks that are consistently likable, and each one is consistent with the sound they've firmly established for themselves".
Eq. (7) means that the intervals of time between the random happenings without molecular memory have a negative exponential distribution.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com