Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "interrupted at the" could be used in written English to describe a specific point in a sentence where something is interrupted.
This could be used in a variety of situations, such as in dialogue or in the narration of a story. Example: - "I was trying to explain my idea to the group, but I was interrupted at the crucial point." - "The teacher stopped me in the middle of my presentation, interrupting at the most important section." - "As the argument heated up, they were interrupted at the mention of the sensitive topic."
Exact(53)
She said she wasted no time in expressing her annoyance over being interrupted at the hair salon.
One night when I made a move to do more, he stopped me and finished the sentence that I had interrupted at the end of our first date.
Since then the Think Tank has been operating under the banner "Ohio Interrupted" at the 3 Legged-Dog theater in Lower Manhattan.
When the class ended without the problem being brought to a satisfactory conclusion, the students groaned as if a movie had been interrupted at the climactic moment.
Weiss was interrupted at the beginning of his news conference by a telephone call from his new coach, Don Laws, in Maryland.
With so many of those relationships interrupted at the same time, the economy's ability to channel financial resources toward their best use was seriously impaired.
Similar(7)
But women are interrupted at twice the rate of men, so there's truth behind it.
The effort-EKG obtained on the same day was interrupted at 80% of the maximum because ventricular extrasystole bigeminis rised.
The preparations were interrupted at 09 18, when the first American carrier aircraft to attack were sighted.
The preparations, however, were interrupted at 09 18 when the first American carrier aircraft to attack were sighted.
The simulations are interrupted at each phase of the screening so as the school students can provide coaching and feedback to their partner.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com