Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
They are latent with interpretive possibility.
That interpretive possibility notwithstanding, the idea of a big bang is as unappealing to biblical literalists as Darwinism.
Similar(55)
He doesn't want to narrow interpretive possibilities, he wants to multiply them.
Opera, said Mr. Kramer, appeals for many reasons, ranging from its interpretive possibilities to the sheer scale of the event and the degree of assistance that comes with it.
Even at his most outrageous, he turns up unexpected features in the music and shows the way to piquant interpretive possibilities that one might enjoy if applied with greater restraint.
That this intermediary terrain is rich in repertory was evident from the various numbers here not represented on the CD, and that it is rich in interpretive possibilities was evident from how different the numbers that were repeated from the CD sounded here.
This broader range of interpretive possibilities has only recently begun to receive the attention it deserves (For a beginning, see Johnston 2009).
At times semantic concerns can reduce the number of interpretive possibilities of a sentence or section, but unfortunately at other times the semantic content of the characters can increase them.
One limitation is the open-label design, which presents the possibility of interpretive bias.
Here it can be observed that there is general agreement with the satisfying of the inequalities that constitute minimum criteria for the possibility of interpretive behaviour.
Based on extensive literature review, the paper identifies various barriers in project risk management and explores the possibility of applying the interpretive structural model (ISM) and MICMAC analysis to identify and summarise the relationship among risk barriers and their relative significance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com