Sentence examples for interpretive issues from inspiring English sources

"interpretive issues" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to refer to disagreements or difficulties in interpreting a text, law, work of art, etc. For example: "The book's ambiguous ending has caused debates and interpretive issues among scholars."

Exact(24)

O'Meally worked in Academic and Membership Affairs as an interpretive specialist, a director overseeing the interpretations area and supervising all the staff that handled interpretive issues for all three NCAA divisions.

There are two related interpretive issues.

Historians of religion face complex interpretive issues when examining religious texts, practices, and experiences.

Introduces students to basic interpretive issues, bibliographic sources, and professional standards.

Bancroft's interviews suffer from some of the same interpretive issues as the WPA sources.

This review examines interpretive issues relating to catastrophic, long-runout landslides in the context of large numbers of recently discovered late Quaternary events.

Show more...

Similar(36)

This denial of substantiality to bodies gives rise to an important interpretive issue.

See Taylor 1993 and Ebbinghaus 2003 for more on this interpretive issue.

In the past 30 years, scholars have paid attention to this question more than to any other interpretive issue.

Neither Clough's nor Barton's essay deals with the differences between Genesis 1 and 2, again a crucial interpretive issue for understanding the text's ambiguities (and discrepancies) on anthropocentrism and gender.

A final interpretive issue that arises for Cavendish is exactly how the sovereign is supposed to have so much power and authority if power and achievement are in large part a function of the responsiveness of the surrounding world.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: