Your English writing platform
Free sign upExact(1)
Institutional factors are also relevant for interpreting the differing associations of emotional support with health in different countries as the presence or absence of emotional support may have different implications in countries with a developed welfare system as opposed to countries with a less developed welfare system.
Similar(59)
Therefore, the process we used to interpret the standards differs somewhat from interpretation processes used for multiple goals, such as the one used by Krajcik et al., (2008).
This heterogeneity has led to challenges in interpreting widely differing study methods, including eligibility requirements and outcome measures.
It investigated the differing ways students interpret the requirements of a task within a specific learning context (Marton and Saljo 1997).
As a result, the difficulty of correctly interpreting the paper rises dramatically and the annotations have more potential to differ.
In some instances, contractors pay for not only the installation and maintenance but also for interpreting the images and collecting the money (the percentage they keep differs with each contract) -- services that stir criticism.
The importance of the various outcomes differs depending on the judgment of the individual using or interpreting the data.
Interpreting the observations.
Its recent decision to acquiesce to OPEC's demand to cut exports has been interpreted in differing ways.
The arbitrary criteria for interpreting AVS data differ greatly among the published literature (5 10).
Mr Russell told the Scottish Parliament: "When parliament passed the legislation, most people envisaged no more than a handful of cases would be called in - however it soon became clear that, despite the parliament's good work, local government, communities and national government interpreted the 2010 act in widely differing ways.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com