Your English writing platform
Free sign upExact(2)
On the other hand, in use expressions are associated with occasion meanings which is discerned by interpreters in part on the basis of contextual information.
In conjunction with this change of mind, Locke introduces a new doctrine (concerning the ability to suspend the fulfillment of one's desires) that has caused much consternation among his interpreters, in part because it threatens incoherence.
Similar(58)
Ms. DeJesus called Governor Rell's cuts of interpreters "short-sighted and inexcusable," in part because 44percentt of the state's Latinos say they have trouble understanding their doctors, according to the Hispanic Health Council.
This view is re-echoed by Hardie: "[Aristotle's] moral ideas and moral ideals are, in some degree, the product of his time" (1968: 120); he also asserts that "Aristotle in the Nicomachean Ethics is at least in part an interpreter of Greek experience" (W. F. R Hardie, 1968: 1968.
The "interpreters" in the Sehgal piece are not professional performers but are taking part in the piece in their free time.
In Part 1 of The Interpreters, VICE News correspondent Ben Anderson speaks with Srosh, an interpreter that he first met in December 2010.
Based on the findings in this study, one can recommended the recruitment and training of a 'corps' of interpreters as part of medical teams in South African hospitals, to assist in improving the quality of doctor-patient communications, informed consent, confidentiality, and healthcare service delivery in public hospitals.
The increase can be attributed, at least in part, to a growing number of interpreters who specialize in that kind of work.
A case-study approach was used to explore experiences of working with an interpreter in Bangladesh as part of a research project investigating women's experiences of emergency obstetric care.
In part one, VICE News correspondent Ben Anderson speaks with Srosh, an interpreter that he first met in December 2010.
In Part 1, VICE News correspondent Ben Anderson speaks with Srosh, an interpreter that he first met in December 2010.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com