Sentence examples for interpreters given from inspiring English sources

Exact(1)

One of the difficulties for interpreters, given that the 10 movements really only vary between slow and even slower, is pacing all of its 90 minutes.

Similar(59)

At each one, interpreters give demonstrations and answer questions.

Since then, 21 cases have been treated, around 600 translators and interpreters give their time to this cause, working with 39 languages, and 62 pediatricians decided to make available their expertise.

Soheil Nasseri's piano recitals in New York over the last decade have shown him to be a thoughtful, if assertive, interpreter, given to surprises.

There was no trace of the wistfulness some other interpreters have given the character.

No one knows how many interpreters have given up on the SIV process and paid to be smuggled out, but conservative estimates put the overall number of Afghan immigrants at just under 30,000.

As the sentence was read, an interpreter gave a thumbs-up sign to the Afghans.

"Inshallah," Mr. Hamdan said in Arabic, before an interpreter gave the English translation of "God willing".

The generals did not all immediately get the reference, however, since the official interpreter gave a much-softened version of Mr. Foroghi's complaint, leaving out the accusation about the gun-pointing.

It is not a mere dusting off or polishing up of a pre-written work, but an interpreter giving the kiss of life to a dead form – vivifying and intimate.

Are they not much more intended for us – it makes us (who can hear) feel good to see the interpreter, giving us a satisfaction that we are doing the right thing, taking care of the underprivileged and hindered.

Show more...

Your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: