Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(1)
An interpreter in the field not only translates sentences from one language into another, but can help identify a local accent or tell soldiers what the graffiti on a wall means while peering out of a moving vehicle.
Similar(59)
If you have a passion for languages and an unrelated field, such as animal rights, see if you can use your language skills to work as a translator or interpreter in that field.
The results emphasize the need for better organization, making interpreter routines simpler, easily available and understandable, and for the development of specific training for healthcare professionals and professional interpreters working in the field of multilingual elderly healthcare.
Not every situation requires a team of interpreters, but many do and it's best to look for agencies that are ready to provide interpreters with support in the field. .
Even when trained interpreters are available, officers and supervisors in the field often failed to call on them.
Finally, these two doctors met together with two interpreters and a doctor with expertise in the field of celiac disease to compare the two English versions and the Turkish translation, and to reconcile discrepancies in order to create one single version.
When in the field, she consulted with her interpreters and key informants to ensure that her understanding of the cultural context was the villager's understanding of cultural context.
The other two Japanese players in the field, Yuta Ikeda, 25, and Hiroyuki Fujita, 39, both of whom also spoke through interpreters, had received similar reports that their families were fine, but were still somber after their rounds.
In three meetings with community groups in April, victims' advocates reported that officers in the field sometimes relied on the male suspect to translate, rather than interviewing the victim through an interpreter.
Identifying species in the field?
Seek Experts in the Field.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com