Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
"The ball was hit right to me," Suzuki said through an interpreter at the time.
To a clause on equal rights written by the late Beate Sirota, a 22-year-old American interpreter at the time who is a heroine among Japanese feminists for her advocacy of women's rights, the LDP adds a homily on the family, whose members, it says, must help each other.Until recently, the draft came in for little outside scrutiny.
One of the best known cases is that of Manadel al-Jamadi, who was in the custody of a C.I.A. officer and a contract interpreter at the time of his death in 2003 at Abu Ghraib prison in Iraq, after he had first been captured by a team of Navy Seals.
"I want to have a shot at Ronda at some point," Correia said through an interpreter at the time.
Similar(54)
Audrey Cameron, now a science teacher in a mainstream school, received part-time communication support from her research council during her Ph.D. "But the interpreters at the time used signed-support English, which is different to British Sign Language [BSL]," she says.
The patients not included were not more vulnerable to AEs than the patients who were included, this was dependent on the presence of research assistants or other interpreters at the time of inclusion.
Of 143, 10 did not speak English and therefore did not take part as there was no interpreter available at the time.
For NESB women considering SWI as an intervention for back pain, the interpreter service accessed at the time will be utilised to provide information and gain consent for inclusion in the trial.
Getting the volume right – so that you could hear both the Swedish actors and their interpreters at the same time – was the trick.
The author of an acclaimed history of Saudi Arabia, Mr Vassiliev gained his knowledge of the Middle East as a journalist and interpreter at a time when the Soviet Union was expanding its influence in the region.Faisal had a remarkable apprenticeship.
Seven detainees could not participate because a telephone interpreter was not available at the time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com