Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(12)
The comments were widely interpreted to refer to the rise of Isis after the fall of Saddam.
His comment was widely interpreted to refer to drone strikes, although he did not refer to the operations by name.
This has been widely interpreted to refer to groups that provide controversial gay conversion therapy treatments, which have since been outlawed in five states.
While the filing doesn't name the business partner, it's widely interpreted to refer to Konstantin Kilimnik, who ran Manafort's office in Kiev, Ukraine, when Manafort was supporting the political efforts of that country's Russia-allied PaRegionsRegions.
as to any one or more counts," 10 the word "count" was "interpreted... to refer to any discrete basis for the imposition of criminal liability". 548 F.2d 1, 5 (1976).
"We can hardly remain oblivious to intensive efforts by some in our region to develop W.M.D. and their means of delivery, accompanied by sustained denial of the very legitimacy of our sovereign existence and calls for our destruction," Mr. Frank said in remarks that were interpreted to refer to Syria, as well as to Iran.
Similar(48)
The term "right-of-way" could be interpreted narrowly, to refer only to major streets running through a campus, or broadly enough to mean all internal university sidewalks and walkways.
He first heard the song on a Jerry Lee Lewis album, Country Songs For City Folks, but the song was interpreted by many to refer to Jones' native Wales.
What the above argument suggests is that regardless of whether there are any such things as propositions, our 'that'-clauses are best interpreted as purporting to refer to such objects.
The three provisions have been interpreted in tandem to refer to the locus delicti of the offense.
And in the case of Genesis 1 26-28, the later Jewish and Christian traditions never interpreted these verses to refer to unqualified human permission to exploit Creation.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com