Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
ability to interpret knowledge in meaningful and appropriate ways as they draw conclusions about the significance of their findings.
Example 2: Learning outcome referring to attitude Example 3: Learning outcome referring to skill "The foundation has been laid for the ability to integrate and interpret knowledge and to think and act in a problem-solving way".
"Formulate answerable background and foreground questions on diagnosis, therapy, prognosis and harm". 5. Synthesising data Example 2: Learning outcome referring to attitude Example 3: Learning outcome referring to skill "The foundation has been laid for the ability to integrate and interpret knowledge and to think and act in a problem-solving way".
(2) Was the NAAT result interpreted without knowledge of the results of the reference standard (blinded interpretation) and vice-versa?
Description of the following points: means of harvesting histological material (biopsy or surgery) given, interpreter of histological assessment mentioned 9. Were the index test results interpreted without knowledge of the results of the reference standard?
In this chapter, knowledge engineering (KE) is used as a methodology for developing software applications that make use of captured or interpreted expert knowledge to assist the automation of assembly systems.
Changes in renal parameters cannot be interpreted without knowledge of the urine results.
The genome, once interpreted, is knowledge that will provide the means to change the human genetic inheritance, usurping control of human biological destiny from the blind forces of natural selection and random change that have shaped it up till now.
Histological assessment was interpreted without knowledge of the DWI findings 11.
Were the reference standard results interpreted without knowledge of the results of the index test?
DWI was interpreted without knowledge of the histological assessment findings 10.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com