Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
It gives some insight into how the themes of orderliness and distribution play out in an interpreted consultation.
Figure 4 shows an extract from an interpreted consultation in England with a Czech-speaking patient who has reported of headache.
Similar(58)
Assumptions about the nature of communication are reflected in strategies currently advocated for interpreted consultations such as: advising the interpreter on what is expected up front; explaining the interpreter's role to the patient; allowing ample time; asking one question at a time; clarifying confusing responses; and seeking 'cultural information' from the interpreter afterwards.
Participants in this study emphasised that issues of training interpreters, monitoring professional practice, financial compensation for interpreters and the challenges of organising bookings for interpreted consultations may act as levers or barriers to implementation of existing guidelines.
In contrast, migrants and GPs in this study were generating data based on limited experience of formal interpreted consultations and expectations of interpreted consultations with trained professionals.
The orderliness in interpreted consultations is changed, both in terms of overall structure and in microinteractional patterns.
Migrants and GPs in this study were generating data based on limited experience of formal interpreted consultations and expectations of interpreted consultations with trained professionals further research is required to explore the evidence base about the impact of high-quality professional interpreting on communication processes and health outcomes for migrants.
Systematic training of clinicians and attention to best practice guidelines are needed to reduce the social distance of interpreted consultations and encourage more patient involvement, which is essential to effective self-management of diabetes [ 49].
Close inspection of interpreted consultations shows that this assumed prototypical triadic sequence (doctor→interpreter→patient or patient→interpreter→doctor) is not always observed by participants, so that one or more participants' voices are 'lost'lost
Training efforts should challenge the assumption that working with an interpreter is intuitive [ 42], raise clinicians' awareness of the interpreter's role and requirements, and provide practical strategies for preventing and managing common pitfalls of interpreted consultations.
We used dynamic age- and gender-dependent measures of healthcare-seeking behaviour to re-interpret consultation numbers and estimate the true number of cases of symptomatic ILI in 2009 and the case fatality rate (CFR).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com