Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In the interpretative assessment, target words will be related to the benign meaning of the ambiguous cue word 50% of the time and to its negative meaning 50% of the time.
Similar(59)
A secondary objective was to determine, in a post hoc analysis, the best interpretative risk assessment score, including an overview of neuro-corticotropic molecules, which could further support conventional microbiological samples to help ICU physicians in the early diagnosis of sepsis upon MICU admission.
If one takes Bloor's criticisms seriously, the impact on research and its assessment in interpretative areas such as creative arts is dramatic.
It comprises risk assessments of particular pathogen-commodity combinations, interpretative summaries of the risk assessments, guidelines for undertaking and using risk assessment, and reports addressing other pertinent aspects of MRA.
It involves three broad areas of assessment: physical quality, interpretative quality and artistic quality.
The interpretative element will concentrate on assessments of the functionality of current working practices, and how the introduction of mobile technology and associated changes in working practices might be beneficial or detrimental.
Before the intervention starts, all participants will complete a baseline assessment of attentional and interpretative biases, using assessment variants of the procedures described for the intervention.
The assessment of DMC is an interpretative endeavour, and interpretation always takes place in a context in which the interpreter arrives with orienting 'pre-judgements'.
"Interpretative" rules, often called "interpretive," date back to the APA.
The talk will discuss the shift from a more traditional focus on performance assessment to a growing interest in interpretative health systems and policy research.
Performance assessments are based on accuracy and interpretative yield.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com