Suggestions(2)
Exact(2)
So it is reasonable to hold fixed the part we are sure of, but to leave open to interpretation the part we are not so sure about.
First, as discussed with respect to Li and Thompson's (1981) "manner" interpretation, the part after -de in the so-called "manner V-DE" in fact involves an evaluative comment about the eventuality expressed by the verb or adjective immediately before de.
Similar(58)
Under the latter interpretation, the parts of a sum a + b play asymmetric roles, and the operation a + b is viewed as applying the unary operation +b to a. Instead of calling both a and b addends, it is more appropriate to call a the augend in this case, since a plays a passive role.
Her interpretation of the part is exactly what it should be: a very good actress's interpretation.
"The text will require years of interpretation on the part of judges," he said.
Tony Speciale, the production's' director, praised Ms. Ricci's interpretation of the part: "It's fresh, it's edgy.
Giuseppe Picone gave a worthy although not entirely successful interpretation of the part when American Ballet Theater presented the work on Tuesday night at the Metropolitan Opera House.
An Octet for wind instruments (1923) represents a deliberately impersonal style that requires no subjective interpretation on the part of the performers.
A week after Sarah Brown gave what might be the definitive interpretation of the part, and just as Samantha Cameron prepares to deliver her take on it, Cherie has told Vanity Fair that her husband will rank with Churchill.
The wording of both of these questions are subject to a degree of interpretation on the part of the respondents which may affect the quality of the responses.
Please note that the sentence construction in the EYLF is frequently complex and grammatically metaphorical, requiring a degree of interpretation on the part of the analyst (Halliday and Matthiessen 2004).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com