Sentence examples for interpretation taking from inspiring English sources

Suggestions(1)

Exact(2)

This result needs careful interpretation, taking into consideration that our study included only 3 patients with stage I SBL.

Such an assessment requires contextualized interpretation taking into account further aspects such as the implementation of rights to health, for example, with regard to funding and OOP as well as the root causes of gaps beyond the health sector, such as poverty levels and the extent of the informal economy.

Similar(58)

In fact, that exact interpretation took hold as financial markets rallied on the news.

This interpretation took the form of the graphical representation they chose to give it".

The Pres invites us to sat aside the reports of our own eyes and ears as we read the transcripts and to let his "interpretation" take their place..

On this account, purposive interpretation takes seriously the implemental signals that Congress sends through the level of generality reflected in its choice of words.

If the new interpretation takes effect, the Robinsons would have to pay $600 a month for the home health aide, reducing their monthly income to $1,743, Ms. Radensky said.

This collective hermeneutic model extends the hermeneutic tradition in IS research by addressing the ways in which an interpretation takes shape not simply within the mind of an individual but also through collaboration with others.

This is an interpretation taken form Fig. 6a d.

"The interpretation taken by the commissioner is a logical interpretation — square peg in a round hole," Cox said.

This interpretation takes the "worlds" of the Routley-Meyer semantics to be situations.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: