Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Finally, clinicians perceived a lack of training on the administration, scoring, and interpretation of tools.
The analysis and display tools developed for traditional measurands thus can inform both the development and the interpretation of tools for interlaboratory studies of microarrays.
Similar(58)
At these meetings, we reviewed developmental screening recommendations, provided an overview of the screening tools selected, and gave hands-on instruction in the administration, scoring, and interpretation of the tools.
To minimise bias in interpretation of the tool, a small sample of unrelated studies will be assessed.
Furthermore, modifications to the DBI calculation may limit the validity and interpretation of the tool with important clinical outcomes.
The variation may result from different information identified in the study reports and different interpretation of the tool [ 33].
The subjects of the performance enhancing tools, the health workers, respond and comply based on their interpretation of whether the tools are found appropriate or whether they yield any benefits.
This approach should open many new perspectives on a potentially wider multidisciplinary usage and interpretation of solar design tools, sometimes well beyond their initial scope of work.
This may have contributed to some variability in the application and interpretation of these assessment tools and possibly attenuated the observed correlations; however, it is likely that this more closely resembles the use of these tools in real settings.
The training included evidence-based assessment of LBP, including the use and interpretation of the subgrouping tool to guide treatment.
Breakout azimuth (0° to 180°) determined with the 'SAC' software (Wagner et al. 2004): increasing well inclination at 2,700 m MD makes breakout interpretation impossible because of tool decentralization.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com