Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
The amount of written evidence that survives on these topics is not all that large, and Mr Kemp surveys it effectively enough, even if his interpretation of the terms used is at times debatable.
The Russian threat culminated in the 1768 74 war with Turkey, and the Russians subsequently claimed the right to exercise a protectorate over all the Orthodox Christians of the Ottoman Empire on the basis of their interpretation of the terms of the peace settlement with the Ottoman Empire by the Treaty of Küçük Kaynarca.
I take the responsibility for the extension and interpretation of the terms as presented here.
The synchronous language Esterel is quite similar to the language Quartz described in Section 2. A difference which should be pointed out is the interpretation of the terms signal and variable.
It is also feasible that the interpretation of the terms workaholic, Type A, and control freak might mean different things to different individuals.
The interpretation of the terms "exercise" and "rest" may have been different for the authors and the physicians taking part in the study.
Similar(53)
As for "folk," a common-sense interpretation of the term would be art made by regular, well, folk.
Girardi explained that part of the problem may have been an interpretation of the term small ball.
The euripus phenomenon characterized by violent and uncertain currents—has been studied since the time of Aristotle, who first provided an interpretation of the term.
Another oft-raised criticism is that some homework helpers have too broad an interpretation of the term help, Emily Glickman, the founder of Abacus Guide Educational Consulting, said.
"A more limited interpretation of the term 'official act' leaves ample room for prosecuting corruption, while comporting with the text of the statute and the precedent of this court".
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com