Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
While the cryptic words may leave themselves open for interpretation, like a certain famous movie scene, it's not hard to imagine what Mr. Bradbury said.
Similar(55)
In some interpretations, like a) inclusion of all areas of topics into assessments, integration is currently well-covered.
In other interpretations, like e) explicating assessment framing, there seems to be great room for improvement.
And No. 4, if you put a character like Hannibal Lecter with an interpretation like Anthony Hopkins, you have a really major personality".
And that's why my pick for a latter-day woodie wagon is not a literal interpretation like the Jeep Grand Wagoneer, but rather a vehicle that captures the woodie's fun-loving ethos: the Chevy SSR.
Yet it was Avedon's conviction that "We all perform" - with its necessary corollary that "I trust performances" - that allowed both for the model's interpretation, actor-like, of a given role, and his own refusal to distinguish between "the named and unnamed" (in New Yorker terms, the famous and the rest).
The agreements have historically involved a dowry provided by the man, though this interpretation, like many things in modern Iran, is flexible.
"I haven't seen any legal interpretation like this," she said.
The hosts have been encouraged to participate by organizers of loosely allied protest groups with names that leave little to interpretation, like Counter Convention and R.N.C.
In other words N N interpretation, like anaphora resolution, is ultimately knowledge-dependent, whether that knowledge comes from prior text, or from a preexisting store of background knowledge.
It has also become crucial to apply objective criteria of interpretation like the criteria described here: sex-specific side effects or non-linear ones.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com