Exact(1)
Our study assessed only expert ratings and did not incorporate any interpretation data from the learners who generated the actual studies; such a comparison would have been most interesting but was unfortunately unavailable to us.
Similar(59)
To this end we re-visit the interpretation of data from the Huygens' penetrometer, ACC-E, that impacted Titan's surface.
In addition to shaping the interpretation of data from the two studies, the use of an artefact-based theory also proved useful in integrating results across the two field studies, to suggest more domain-independent design criteria.
PSI has participated extensively through planning support, interpretation of data from the experiments and analyses of the results to establish confidence in the models being used for plant application.
This removes the cost and limitations of the computation, manipulation and interpretation of data from the vicinity of the patient and uses instead a central and effectively unlimited computational facility.
PB: Participated in the interpretation of data from the Catalan Health Surveys.
DL carried out the analysis and interpretation of data from the histomorphometry, and participated in the manuscript drafting.
An example of an evolving interpretation of data from the study from a range of disciplinary perspectives is presented in Case Study 1.
DG carried out the nitrites and nitrates assays and contributed to the management and interpretation of data from the pain and functional evaluation and revised the manuscript.
PR carried out the analysis and interpretation of data from the pain and functional evaluation, and participated in the manuscript drafting.
Use and interpretation of data from the diagnostic laboratory or laboratories representing the bulk of testing for the swine population under surveillance should be considered.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com