Sentence examples for interpretation a bit from inspiring English sources

Exact(2)

I found that process to be very valuable…I found X was very much listening and empathising, but maybe offered interpretation a bit more than the National Health person.

(p37,M,coun) I found that process to be very valuable…I found X was very much listening and empathising, but maybe offered interpretation a bit more than the National Health person.

Similar(58)

When a waitress swept by to clear my plates, she asked, "You realise that he can't hear anything, right?" "Dim sum" has two literal interpretations: a bit of heart, offered by the chef; and touching the heart, gently, of the diner.

When a waitress swept by to clear my plates, she asked, "You realize that he can't hear anything, right?" "Dim sum" has two literal interpretations: a bit of heart, offered by the chef; and touching the heart, gently, of the diner.

He went on to add that modern translations use the term "oxen" and dismissed the King James interpretation as "a bit of a stretch".

Forcing the interpretation a little bit to make some sense of unity of the 'Chimeras' part, all these essays deal with the hierarchical structure of the living, below and above the level of the 'individual'individual

When his interpretations departed a bit from the printed score, few complained: the music was enriched, not merely transmitted, through his playing.

Makes reading a bit clumsy.

The segmentation imposed on such lower resolution reconstructions is essential for interpretation, but appears a bit arbitrary.

The conductor Paavo Berglund's interpretations may have a bit less emotional steam than others', but it is refreshing, for once, to hear the pieces do the work themselves.

[A good example of the "normal" interpretation of Smith as a bit of a miser.]Chomsky, N. (2002).

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: