Exact(2)
You may interpret the questionnaire items differently than other people.
(3) sufficient knowledge of the Dutch language in order to be able to read and interpret the questionnaire.
Similar(58)
All patients were asked whether they understood the items and whether they could interpret the questionnaires correctly.
This effort included pilot sessions in which respondents explained how they interpreted the questionnaire.
In addition, survey participants might have interpreted the questionnaire differently, especially with regard to items about security or privacy which might take multiple contextual meanings.
A recent episode of chest pain is likely to be an important determinant of reported health, but it may be that, if participants interpreted the questionnaires strictly, the initial questionnaire was recording health status before the intervention.
There may be specific socio-cultural attributes in the Nepali context that affect how the respondents interpret the items in the questionnaire.
The standardised questionnaire developed at the CRSN includes demographic data and the clinical history before death (accident, symptoms, treatment, etc).. Two experienced local physicians later interpret the answers to the questionnaire and independently determine the most probable cause of death.
Student remarks such as these helped us to interpret the answers in the questionnaires and helped us to conclude that students had the same interpretation of meaningfulness as we did.
In order to interpret the findings from these questionnaire-based studies, it is important that the questionnaire is validated against objective assessments in the population of interest.
Given that the communication skills of an interviewer could influence comprehension of the information, it was important that we used experienced native speakers to interpret the English version of the questionnaire to Gambian local languages that were understandable to the participants in rural and urban settings.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com