Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
"We must interpret the act to save it, not to destroy it," he added.
If at all possible, we must interpret the Act in a way that is consistent with the former, and avoids the latter.
In the screening room a series of shorts starring Martin Luther King Jr., Marie Curie, Linus Pauling and Otto Hahn, to name but a few, seeks to interpret the act of creativity.
However, since most marriage market theories are based on a first marriage, it is difficult for them to perfectly interpret the act of remarriage (Kalmijin 1998).
The court also rejected the Chumash's attempt to interpret the Act according to canons of international law.
The risk is always there that authorities will interpret the act too broadly, which is why the accountability and review questions are so important".
Similar(50)
Hart can explain disagreement about the content of the law, by saying that the rule of recognition may require the participants in legal practice to apply a test that is very controversial: they must decide (and may dispute) how to interpret the acts of the legislature, and it may be unclear (and controversial) in some cases whether the legislature has the power that it claims to have exercised.
Mr. Grandeau interpreted the act to be the group's attempt to influence pending legislation in Albany.
The Tour said it needs clarification of the Americans With Disabilities Act because this year two federal appeals courts interpreted the act differently.
Finding no such clarity, he interpreted the act to let the legal issue be raised by a petition for habeas corpus.
Some legal scholars, like Susan Crawford, a visiting professor at the University of Michigan Law School and an authority on digital copyright law, have argued that interpreting the act that way has little to do with protecting copyrights, and more to do with limiting competition.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com