Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"interpret it to mean" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the meaning or interpretation of something. For example: - Please read this quote and interpret it to mean how you understand it. - The painting is open to interpretation, so viewers may each interpret it to mean something different. - The politician made a controversial statement, and some people interpret it to mean that they support a specific policy while others interpret it to mean the opposite. - In literature, symbolism is often used to allow readers to interpret it to mean different things based on their own experiences and perspectives.
Exact(19)
Historians interpret it to mean something like "children of the crow," or "children of the large-beaked bird".
"Some people would interpret 'media' to mean journalism; others would interpret it to mean magnetic tape or storage media.
I interpret it to mean that the poem must be kept alive for as long as possible.
That's a pretty broad brushstroke, so I'll interpret it to mean that, if you come to a screening, it includes you, too.
Others interpret it to mean more strictly controlled capital markets, which have made a re-appearance even in previously open countries like Brazil.
We might interpret it to mean we're all in this together; every state, every individual, is part of a united operation built from 13 colonies with a vision.
Similar(41)
They interpreted it to mean they wanted more uranium".
The message angered some students, who interpreted it to mean that the university fully endorsed the police action.
Some interpreted it to mean that every email deserved a reply, which only shackled them more firmly to their inboxes.
Although the term is not clearly detailed, Judge Sweet interpreted it to mean waters outside the country's territorial jurisdiction.
These computers could recognize "98" as "1998" but would be unable to recognize "00" as "2000," perhaps interpreting it to mean 1900.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com