Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
While you shouldn't ask someone who isn't an interpreter to interpret for you, you also shouldn't ask an interpreter to work if they're not being paid and aren't offering.
Take along a friend or someone whom you can trust to interpret for you if you don't speak the same language as the country in which you're filing the report.
Similar(55)
P3: Having to use family as an interpreter you are not 100% certain what they are saying, and I know we can get in professional interpreters, but that can be seen as an insult to the family, when the son says…I can interpret for Mum, and you just get the feeling, is Mum really having… her questions answered?…that, certainly, I've struggled with (Multidisciplinary palliative care team, G4).
* Again, if you're still a student, do not assume you can interpret for a deaf person.
Pick out several interesting points that you can interpret for the class.
Sometimes, you may interpret for people who have been involved in traumatic auto accidents.
"I really can't interpret that for you," Sauder said, beyond noting that the measures don't apply to other faculty members.
Usually they are so faint and masked by static interference that it's hard to make out what they are saying, and the EVP investigator has to "interpret" them for you.
This makes no sense, because if you want to read a story about women's perspectives, why would you want someone with no experience being a woman to interpret it for you?
Honestly, you spend a quiet few hours peering down at those little descriptions which interpret art for you — because who's got the capacity to actually engage with art on their own terms, right — and you leave a fiver lighter — you couldn't say no to all those postcards because they really perk your room in halls up — feeling like you just let Prosumer give you a piggy back.
One of the fortune tellers can interpret it for you.[6].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com