Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
That too, Mr Harwood can interpret as a kind of collaboration.
Similar(59)
Could depression, and other familiar mental conditions, be interpreted as a kind of local language – our culturally established way of expressing distress and asking for help?
Yet the media seems confused about Beyoncé's investment in Shire – which they have simply interpreted as a kind of artistic generosity.
Jesus' spoken words as recorded in the New Testament could be interpreted as a kind of pacifism and in fact were so interpreted by many of Jesus' early radical followers.
Desperation to turn his love for music into a way of making a living had driven him to X Factor, which always noted, and at times viciously mocked, his lack of desire to be famous – this was interpreted as a kind of insulting apathy, as opposed to a desire just to make music and sing songs and earn an adequate living.
Given his highly unconventional lifelong relationship with the art world — or at least the artist-as-rock-star version of the art world that has prevailed in much of high-riding Chelsea — the dream could easily be interpreted as a kind of wish fulfillment, a biblical erasure from which a better, purer version of art and commerce may someday rise.
The villains are the defensive ones; shyness can be interpreted as a kind of aggression: 'Who are you to care so much how you come off?'" Interview by Hugh Muir (13 October) There is an Ed problem; a big one, and he knows it.
It can be interpreted as a kind of correlation between Y t) and EWMA t).
First, Philo can be interpreted as a kind of externalist: one can know something without knowing that one knows it.
Suppose the maximum tolerable loss for miner i is C i which can be interpreted as a kind of budget.
As a matter of fact, URF can be interpreted as a kind of indicator, which equals to a complex and reasonable probability value.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com