Your English writing platform
Discover LudwigExact(60)
In this way, he countered gravity with geometry, generating form from the convex surface of the interposed body suspended in Wren's concave space.
Interposed between the chapters in which the two strangers attempt to authenticate their texts are 10 excerpts that parody genres of contemporary world fiction, such as the Latin American novel and the political novel of eastern Europe.
"Turnaround have" is obviously wrong, but an interposed noun different in number – in this case "clothes" – is liable to confuse people who weren't taught grammar at school.
But he added, "Though I wouldn't say I'm dyslexic, sometimes when I type prose, after I look back and read it, I've frequently left out words or interposed words, and sometimes I have difficulty concentrating".
Why, look you, she may cover it with a brooch, or such like, heathenish adornment, and so walk the streets as brave as ever!" "Ah, but," interposed, more softly, a young wife, holding a child by the hand, "let her cover the mark as she will, the pang of it will be always in her heart".
In a few cases Muzsikas interposed performance of the original tunes between Bartok's settings, with illuminating results.
And in recent works the background picture may also explode through the centre of the interposed image, in a cartoon flash worthy of Roy Lichtenstein.
In order for a light ray to be visible, it would have to send information to our eye without the mediation of interposed matter.
Under the circumstances it is perhaps as well that the Lord Chamberlain should have interposed a judicious veto.
As the lend-and-hold model of banking regains ground, he argues, so banks' interest in cutting out those interposed between them and their retail customers will grow.
When, at the end of last week, the attorney-general's advice on the legality of the war was leaked to newspapers and journalists scented blood, the chancellor interposed his body between Mr Blair and the media pack.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com