Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "interplay between them" is correct and usable in written English
It can be used to describe the interaction or relationship between two or more entities or concepts. Example: "The interplay between them creates a dynamic that is essential for understanding the overall system."
Exact(58)
The interplay between them can be beautiful.
It is the product of the complex interplay between them.
Both musicians connected with the song, and the interplay between them felt comfortable, if not quite cozy.
"The interplay between them," he said, "is one of the most hideous, dysfunctional, psychopathic couplings between man and woman that I've ever read.
The interplay between them was graceful in the first two movements and took on an appealing visceral quality in the speedy finale.
On the front nine, the only interplay between them was when Woods picked one of Fernández-Castaño's tees off the ground and handed it to him.
It promotes the multi-hazard management of disaster risk in development, and addresses the complex nature of disaster risks and the interplay between them, which can create new risk and increase losses.
There is no sense, for instance, of the artistic interplay between them as one could trace between Sonny Rollins and John Coltrane or Jackson Pollock and Willem de Kooning.
Wayne and Clift played a father and his adopted son who are leading a cattle drive, and the Oedipal interplay between them had overtones of Frank Lloyd's Mutiny on the Bounty (1935).
Similar(2)
This research aims to give an overview of Japan's national-level transport planning schemes, and to discuss interplays between them and recoveries from natural disasters.
PCa is significantly driven by a transcription factor, the AR, but there is increasing evidence of contributions by others and of interplays between them and indeed our signature does not include the AR itself.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com