Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
Civic Data Solidarity aims to build a protocol to make civic data interoperable across civil society projects and tools.
Google is as good an agent as any in assisting with the task – under close examination, of course, and ensuring that any solutions developed are transparent and interoperable across platforms.
Open Source is the only form of information and information technology that is affordable to the majority, interoperable across all boundaries, and rapidly scalable from local to global without the curse of overhead that proprietary corporations impose".
The European Union's aspiration for railway systems that are interoperable across Europe is driven by the need to service a market that is open within and across industrial sectors and national boundaries.
Following this direction, this paper introduces one of the outputs of the European project ON-TIME: a framework for the automatic real-time management of railway traffic, designed for being standard and interoperable across different European railways.
Startups such as Jambool and Spare Change have launched virtual currencies that are interoperable across a range of games, applications and social networks, but Twofish's Rutherford believes only a company of Facebook's size can deliver the "brand promise" that would give a universal currency widespread appeal.
Similar(47)
The two companies call their joint venture Mowali (mobile wallet interoperability), to enable interoperable payments across the continent.
Personal health records and patient portals represent platforms that will allow for integration of interoperable information across systems and time.
And this will catalyse the creation of other similar interoperable approaches across physical science.
A lot of things that were talked about were not implemented," including complete interoperable communications across the state.
However, as the uses of stored biospecimens for research increase, a lack of interoperable policies across institutions may present barriers to inter-institutional sharing of biospecimens.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com