Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
These may include but not limited to medical, emergency, environmental, battlefield sensor networks, telematics applications for individual drivers, public safety and security, broadband internet, vehicular network/MANETs, home/office networks, cognitive radio networks, and even data center networks.
Similar(59)
Internet-based vehicular ad hoc network (Ivanet) is an emerging technique that combines a wired Internet and a vehicular ad hoc network (Vanet) for developing an ubiquitous communication infrastructure and improving universal information and service accessibility.
The detailed analytical characterization of the ETSI SLAAC solution allows to obtain pre-determined performance upper limits defined by the applications, facilitating a gradual and effective deployment of short-range Internet-based vehicular applications.
In this paper, a new Controlled Vehicular Internet Access protocol with QoS support (CVIA-QoS) is introduced.
The CVIA-QoS protocol is based on Controlled Vehicular Internet Access (CVIA) protocol that was designed only for the best-effort traffic.
The focus of the VCCNs is to retrieve and distribute the content faster than the existing Internet architecture in vehicular environment.
Figure 1 Vehicular Internet connectivity: scenario and solution overview.
Experiments conducted in [4] present the use of "open" Wi-Fi networks for vehicular Internet access.
In this article, we have proposed a routing protocol, HMTR, for Internet access in vehicular networking environments.
Recently, there are also efforts to support IP connectivity in vehicular Internet access by utilizing Network Mobility (NEMO) [14 16].
In this category, the vehicles can use cellular gateways and wireless local area network access points to connect to the Internet and facilitate vehicular applications [14].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com