Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"internet transaction" is a correct and commonly used phrase in written English.
It refers to any type of financial or commercial interaction that takes place online. Example: "I completed an internet transaction to purchase a new laptop from an online retailer."
Exact(17)
Mr. Kelly said any Internet transaction called for "a sort of special vetting, an examination, to the best you can, of who you're dealing with".
This article analyses the conflicts-of-law problems that supposedly arise from the fact that every nation can unilaterally regulate every Internet transaction.
Instead, the dominant figure in the used-car market has become AutoTrader, which has captured 30percentt of the Internet transaction market, according to J. D. Power.
From buying a friend's birthday present online to Skyping business meetings with colleagues in Japan, every internet transaction requires that sensitive information be shunted from one place to another in cyberspace.
CyberSource Corp., Mountain View, Calif., which provides Internet transaction services, to Halloran Robertson & Associates, San Jose, Calif., as its agency of record, handling tasks that had been at the Salt Lake City office of MarchFirst.
In December 2001, after 25 years in financial services and investment banking, Mr. Welling left his job as head of Princeton eCom, an Internet transaction processing company, and spent the first six months of 2002 re-evaluating his life.
Similar(43)
Marginal costs for Internet transactions may be negligible, but fixed costs are anything but.
Both devices accelerate and control secure XML-based Internet transactions, for faster electronic commerce.
The company also faces a more basic challenge associated with participating in Internet transactions: fraud.
He added $7.5 million in the next three months, nearly half from Internet transactions.
A DNS lookup is therefore a prerequisite for most Internet transactions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com