Your English writing platform
Discover Ludwig'internet package' is a correct and usable term in written English.
For example, you could write, "I just ordered a new internet package from my cable provider."
Exact(42)
Tenants can rent furniture and select an internet package from three on offer.
News could come before Deutsche launches its telephone and internet package next month.
If I signed up only for the most popular internet package, streaming at 50mbps, it would cost $64.99.
Those who eschew pay-TV will still need an internet package, and cable could pick up customers from satellite operators, whose internet speeds are slower.
"Flex Watch" includes the most popular internet package, and a streamlined package of television channels, including HBO and Starz, all for $69.
While the nature-averse or exhausted can luxuriate in the eye-pleasing cabin's comprehensive film, TV and internet package, others get to explore the forest.
Similar(18)
While some basic Internet packages only offer download speeds of about 1.5 megabits per second (which is considered quite slow these days), some service providers sell plans with download speeds of 50 megabits per second and beyond.
JUST because you have two homes doesn't mean you need to have two of everything else: cable or satellite TV subscriptions, DVRs, telephone systems, music libraries, Internet packages.
[C5.] Brand Building on the Internet Packaged-food companies are drawing many more customers to their Web sites than in years past, even though these prospective consumers cannot buy items from the sites.
The pressure is on because both Sky Sports and BT have made televised soccer the crucial battleground in their contest to win customers for their television, phone and internet packages.
BT is hoping that its high-speed Internet packages continue to deliver growth as competition in the industry intensifies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com