Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
If and when it is selected, ICANN will be one of many Internet governing bodies.
Similar(59)
C1 Bristling at U.S. Internet Role The United States and the Internet's governing body are expected to come under heavy fire at a United Nations conference in Geneva to discuss the Internet's future.
On May 4, the government adopted a new Internet law governing criminal and civil law violations.
Twenty-three single-letter dot-com domainameses could go on sale as early as next week if ICANN, the Internet's governing agency, approves their release at a conference this week.
What they meant was made abundantly clear by Fang Binxing: the Internet is governed by American companies and the U.S. government can control these companies; thus, the Internet is under U.S. government control and other countries should guard their online space.
The Internet is governed by a multi-stakeholder group made up of academia, business and government.
What I'm saying is that some governments are calling for changes to the way in which the internet is governed, potentially risking the freedoms it has brought about and using information shared by Edward Snowden as the reason, or should I say the excuse, to do so.
As technology rapidly advances, many more things, from pacemakers to cars and power stations, are being connected to the internet and governed by software that is vulnerable to crooks and terrorists.No sooner is security beefed up than someone attempts to get around it.
But ICANN's future is part of a much wider debate about how the internet is governed.
In effect, the internet is "governed" by the Internet Governance Forum – the IGF – which was set up just over ten years ago, and had its mandate renewed last year.
"We could be seeing a real change in the way the internet is governed".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com