Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The aim of this study was to internationally validate the existing Prediction of Delirium ICU (PREDELIRIC) model to predict delirium in ICU patients.
Similar(59)
However, we have used an internationally validated questionnaire that was found to have adequate reliability and validity indices in our setting (data to be presented elsewhere).
It is important to note that up until now no such approach has been internationally validated with chemical sets, which were not part of the training set (external validation), and broadly accepted.
There are no internationally validated score for PHT.
The internationally validated DREEM score is a universal tool for assessment of education provided by health science institutes.
The BFI is widely used, has been internationally validated, and is currently available in at least ten languages.
This is the most common, widely described and internationally validated instrument used to assess all three dimensions of burnout [13].
AGREE II is an internationally validated tool for the assessment of clinical practice guidelines; http://www.agreetrust.org/.org/
Regulatory risk assessment is traditionally based primarily on toxicity studies conducted according to standardized and internationally validated test guidelines.
I would mention the introduction of foreign reviewers for our grant system, quite significant debureaucratization of the research system, establishing relevant and internationally validated criteria for performance, and implementing legislation for evaluation of research institutes and researchers.
This study aimed to assess subjective and objective sleep parameters in a homogeneous group of drug-resistant mesial temporal lobe epilepsy (MTLE 1 patients through internationally validated clinical questionnaires, video-electroencephalographic (VEEG 2 and polysomnographic (PSG 3 studies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com