Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
It then goes a stage further, using the 'smiling curve', to put forward a 'holistic' view of the cross-border innovation network in the IT hardware industry, in order to determine what cross-strait R&D internationalization means to the global production network.
Similar(59)
However, while integrating entails costs and challenges associated with internationalization, a platform strategy means that mostly local complementors bear the burden.
As shown, the internationalization speed has the highest mean (3.22) and innovation capably has the lowest mean (2.64).
Being innovative could mean newness or internationalization in the sense that a new firm has been created or a new market has been searched.
In either case, the push towards internationalization of universities all around the globe means that researchers everywhere are finding themselves in greater competition to publish their work in the "places that count".
Firm size is by no means a significant impediment to internationalization (Molla-Descals et al. 2011) and many SME retail companies have succeeded in global markets (Hutchinson et al. 2006).
The simulation results still indicate that knowledge level degeneration could be the result if the institution do not take sufficient part in the internationalization or mobility activities within the EHEA, or explore other means of keeping their endogenous change rate sufficiently high.
Internationalization leads to an increasing demand for internationally recognized standards.
Yet the phrase it is meant to imply, "government ownership," itself is no longer appropriate in the new environment of globalization or internationalization.
Israel had steadfastly opposed internationalization.
The subject on July 7 will be the internationalization of tap.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com