Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
Most entries come from the United States, but the international submissions are generally of better quality, Ms. Gladstone said.
Over the course of two months, we received over 30 international submissions.
International submissions must be accompanied by payment in U.S. funds via credit card or International Money Order.
Its 15 shorts, chosen from more than 125 international submissions, include the emotionally resonant and essentially wordless "It Hit Upon the Roof," from the Iranian director Teymour Ghaderi.
NZJES also welcomes international submissions that shed light on matters of interest to its readership and that include reference to Aotearoa New Zealand authors and/or contexts.
There were even some international submissions, from Mexico and Brazil.
Similar(52)
Sandy Nairne, director of the National Portrait Gallery and chairman of the judges, called Chancellor's image "a powerful and beautiful portrait, a worthy winner amidst a strong international submission".
Findings include high satisfaction levels of participants, strong endorsement of the value of the collaborating-colleague presentation team, and significantly increased confidence to write a paper in English for international submission.
The Yale Drama Series is an international open submission competition for emerging playwrights, who are invited to submit original, unpublished, full-length, English language plays for consideration.
They are also involved in aspects of manufacturing, packaging and distribution, and business strategy, particularly as related to international regulatory submission strategies and policies.
This novel yeast strain has been given Korean Patent Submission Number (10-2016-0137873) and international Patent Submission Number (PCT-KR2017-010681) andepositeded in the Korean Collection for Type Cultures (KCTC) for future reference and research.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com