Your English writing platform
Discover Ludwig“international export” is correct and usable in written English.
You can use this phrase when talking about the movement of goods from one country to another. For example: “The company is focusing its resources on international export this year.”.
Exact(37)
International export shipments, the most expensive service, rose 18.3percentt.
A month later, the State Department suspended the company's international export activities, blocking its other business.
The move is expected to increase the international export of crocodile products from the NT.
Yarde, based in Southington, Conn., is using the space for its New York and international export headquarters.
Wicked Vision creates boomerangs, frisbees, and other British toys at its Wimbledon warehouse and has a large international export market.
International export supply chains promote capacity building within companies in the chain, to answer the stringent requirements of private brand standards.
Similar(23)
More than €10 billion has been taken out of Greek banks since the May election; even profitable companies are denied loans because of a credit squeeze; and three international export-insurance agencies are refusing to provide cover for products sold to Greece.The coalition wants to govern for exactly 24 months, until the European Parliament elections in mid-2014.
Not coal dug out of the ground, nor 'embedded' emissions in international exports.
Mid-sized Italian companies profited from international exports, but they were dependent on outside-generated growth.
Inherent economic driving factors covering consumption, investment and international exports play an important role in determining regional CH4 emission inventories.
Early in the 20th century their father, Andrew Dean McCain, established a prosperous seed potato business with an emphasis on international exports.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com